- 名前
- なな♪
- 性別
- ♀
- 年齢
- 42歳
- 住所
- 神奈川
- 自己紹介
- 下ネタは受け付けてないのでメール頂いてもそれに関してはお返事できないかも。 メールや...
JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。
サーカスのライオン
2014年01月27日 23:27
サーカスのライオンは、火の輪をくぐったり、横に倒した樽の上を歩いたりします。
調教師は、上手く出来たらお肉を与え、失敗するとムチを打ちます。
良いときはご褒美、悪いときはムチ、これが調教です。
教育と調教はまったく別です。
「教育」という言葉はそもそも明治初期に作られた、比較的新しい日本語なのだそうです。
英語の「Education(エデュケーション)」を訳して、日本語にしたのが「教育」です。
しかし、どうも訳が違っているようで、エデュケーションの語源はラテン語のエデュカーレ、「引き出す」という意味だそうです。
つまり、「教育」とは本来「能力を引き出す」という“能力開発”“才能開発”のような意味合い。
ところが、現在の日本での学校教育は「物を教える場所」という印象になっています。
アメとムチで動かすのは「調教」
個々の能力を引き出すのが本来の「教育」であり「エデュケーション」
最後に、福沢諭吉さんの言葉をご紹介して終わります。
「学校は人に物を教うる所にあらず、ただその天資の発達を妨げずしてよくこれを発育するための具なり。教育の文字ははなはだ穏当ならず、よろしくこれを発育と称すべきなり。
かくの如く学校の本旨はいわゆる教育にあらずして、能力の発育にあり。
我が国教育の仕組はまったくこの旨に違えりといわざるをえず」
このウラログへのコメント
若くして渡米して学んだがゆえでしょうが
その後の言動でひとつわだかまりがあるもので
SYUZO-さん:素敵な部分だけではない方ということかしら
今度部下に使ってみよう。
あ、部下なんていなかった
うさぎ仮面紳士さん:あらそうなると身近な人間となると…息子さん?
コメントを書く