デジカフェはJavaScriptを使用しています。

JavaScriptを有効にすると、デジカフェをより快適にご利用できます。
ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてからご利用ください。

オトナのための英和辞典 part 2

2006年10月16日 20:49

一部で熱狂的な支持を受けた(多分ね)大好評ヒマネタ企画第二弾! オトナのための英和辞典!!つまらなくても少しの間だけお付き合い願いますよ。笑

前回同様、あくまでも香港における用例ですので、「ロンドンで使ったけど全然通じないわよ!」などというクレームは受け付けませんので、アシカラズ

ONS:one-nightstandの略ですね。いわゆる一夜限りの情事!いいですねぇ、「情事」という響き。オトナ~!って感じ。

HJ:これは前回出てきたBJの応用で判りますね?はい、そうです、ハンドジョブ、日本語でお下品に言うと手コキ、なんていいますねー。自分でやるのにも、人にしてもらうのにも両方使います。

OG:これはクラブとか学校の女性卒業生をあらわす和製英語・・・ではなくて、いわゆるオージー乱交とかグループセックス略語ですね。ちゃんと書くとorgy かな。経験ある方は手を挙げてください、・・・1、2、3、・・・ほう、結構いらっしゃいますねえ。いや、ワタクシはまだ残念ながら経験なし。

horny:これはカタナカで書けばホーニィですね。ムラムラしているその状態を示す形容詞ですね。多分男女どちらでも使えるコトバです。いや、ボクは女性からしか聞いたことないので、その辺は定かではないですが・・・


turn on/turnoff:これは電気のスイッチを切ったり入れたりするときにも使いますが、オトナの会話で出てきたときは上のhorny同様に「欲情する」という意味になりますね。こちらは動詞。「あなたの声がソソルのよねぇ」という時は、Yourvoice always turns me on. とかなんとか言ってください。turnoffはもちろんその逆の意味ですから、間違えないように。

どうですか?外人さんとエロトークする時、誘惑するとき、誘われたときに役に立ちそうですか?それともちょっとジャンルが偏りすぎかなぁ。

このウラログへのコメント

まだコメントがありません。最初のコメントを書いてみませんか?

コメントを書く

同じ趣味の友達を探そう♪

  • 新規会員登録(無料)

プロフィール

ジン

  • メールを送信する

ジンさんの最近のウラログ

<2006年10月>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31